Conecta con tu audiencia en su idioma nativo.
ViveLaCity Translate
hace posible presentaciones multilingües:
150+ idiomas en tiempo real. Preservación emocional del 98%.
La experiencia de traducción simultánea más avanzada del mundo
Autentícate, crea tu sesión y selecciona los idiomas que se usarán (máximo 5).
Muestra el código QR o comparte el link a tus oyentes para que se conecten.
Habla normal en tu idioma, haciendo pausas de al menos 1 segundo en cada frase.
La IA traduce preservando tu emoción y tono. Es normal un retraso de 3 segundos.
Escanea el código QR que te muestra tu guía
Selecciona tu idioma entre la lista que aparece en la pantalla.
Ponte tus audífonos y ajusta el volumen
Escucha todo en tu idioma, en tiempo real. Es normal un retraso de 3 segundos.
Compra minutos de traducción simultánea. El costo es por idioma traducido - ej.: si traduces a 3 idiomas, consumes 3x minutos.
Ideal para tours pequeños
Para usuarios frecuentes
Para organizadores frecuentes
Respuesta casi instantánea para conversaciones naturales
Mantiene el tono, emoción y personalidad del hablante
Cobertura global con los idiomas más hablados del mundo
El modelo multimodal más avanzado
Respuestas a las dudas más comunes sobre la traducción simultánea en vivo
Solo necesitas un smartphone con conexión a internet. Para obtener la mejor calidad de audio, recomendamos usar un micrófono lavalier económico (desde $15 USD), aunque los audífonos de tu celular funcionan perfectamente en espacios cerrados.
Requisitos mínimos:
Tus oyentes solo necesitan: Su celular y sus propios audífonos. No hay que comprar ni alquilar receptores especiales.
ViveLaCity Translate te permite ahorrar más de un 95% comparado con contratar intérpretes humanos.
Ejemplo de tour de 1 hora con 3 idiomas:
Además, eliminas costos de equipos técnicos (cabinas, consolas, receptores) que pueden sumar $1,200,000 COP adicionales por evento.
Nuestra tecnología tiene una latencia ultra-baja de menos de 800 milisegundos. En la práctica, esto significa un retraso de aproximadamente 3 segundos entre lo que tú dices y lo que escuchan tus oyentes en su idioma.
¿Por qué hay un pequeño retraso? El sistema necesita tiempo para:
Este retraso de 3 segundos es considerado el estándar de oro en la industria de traducción simultánea con IA y es perfectamente natural para presentaciones en vivo. Tip: Haz pausas breves de 1 segundo entre frases para mejorar la fluidez.
ViveLaCity Translate utiliza tecnología Speech-to-Speech (S2ST) de última generación con Gemini 3.0 Flash, que preserva hasta el 98% de tu tono, emoción y personalidad original.
¿Qué significa esto en la práctica?
A diferencia de traductores tradicionales que solo convierten texto (y suenan robóticos), nuestra tecnología traduce tu voz directamente, manteniendo la esencia de cómo comunicas. Esto es crucial para tours donde la conexión emocional es clave.
Cada sesión soporta hasta 30 oyentes simultáneos, distribuidos en los idiomas que hayas seleccionado (máximo 5 idiomas por sesión).
Ejemplo: En un tour puedes tener:
Total: 30 oyentes en 4 idiomas diferentes, todos escuchando tu misma voz traducida en tiempo real.
ViveLaCity Translate requiere conexión a internet tanto para el guía como para los oyentes, pero funciona perfectamente con conexión 4G/5G móvil.
Consumo de datos:
Recomendaciones para áreas con señal débil:
El consumo de minutos se multiplica por la cantidad de idiomas a los que traduces simultáneamente.
Ejemplo práctico:
¿Por qué se multiplica? Porque el sistema está generando traducciones simultáneas en cada idioma de forma independiente, procesando tu voz múltiples veces en paralelo.
Tip: Los minutos pausados NO se cuentan. Puedes pausar la sesión entre paradas del tour para optimizar tu consumo.
No. ViveLaCity Translate funciona 100% en el navegador web, sin necesidad de descargar ninguna aplicación.
¿Cómo se conectan los oyentes?
Todo el proceso toma menos de 30 segundos por persona. Es tan simple como escanear un código QR de un menú de restaurante.
ViveLaCity Translate guarda automáticamente el estado de tu sesión. Si pierdes conexión o se te acaba la batería, puedes recuperar la sesión sin problema.
¿Cómo recuperar una sesión?
Recomendación: Lleva un power bank (batería portátil) si haces tours de más de 2 horas. La traducción en tiempo real consume aproximadamente 15-20% de batería por hora de uso activo.
Importante: Solo puedes tener 1 sesión activa a la vez. Si creas una nueva sesión, la anterior se finaliza automáticamente.
Sí, puedes probar ViveLaCity Translate antes de comprometerte con un plan de pago.
Opciones para probar:
¿Qué incluye el Plan Explorador (el más económico)?
Únete a cientos de profesionales que ya están multiplicando su alcance con traducción simultánea